Ifรธlge rygter, der cirkulerede blandt dykkere, taxachauffรธrer og bartendere pรฅ Cypern tilbage i begyndelsen af โโ1980'erne, stod Israels efterretningstjeneste Mossad bag sรฆnkningen af Zenobia โ og de hviskede, at den massive fรฆrge havde transporteret mere end bare lastbiler og mynder pรฅ sin jomfrurejse. Missiler og uran pรฅ vej til Syrien var ordet pรฅ gaden. DAVID PILOSOF har indersporet til Divernet; fotografering af Zenobia Diving Center
Lรฆs ogsรฅ: Masse Zenobia dyk efter 'gentleman and legend'
Hvordan blev myten fรธdt, at Mossad sรฆnkede Zenobia? Svaret ligger hos tre israelere, der begav sig ud pรฅ jagt efter hamburger-stรธrrelse guldmรธnter i Cyperns farvande, og som blev de fรธrste til at dykke skibet et par dage efter dets forlis.
Mange af de titusindvis af besรธgende, der har dykket Zenobia (og hvem kunne tage til Cypern uden at dykke i det berรธmte vrag?) har hรธrt versioner af historierne.
Man skulle tro, at alt allerede ville vรฆre kendt om skibsvraget og dets opdagelse, men her sidder jeg bag lukkede dรธre og taler med Shmulik Mashiach, en dykkerinstruktรธr, der grundlagde dykkerklubben i Neviot ved Det Rรธde Hav, senere blev direktรธr for Mintklubben der og var en af โโde medlemmer, der hรฆvdede at have vรฆret de fรธrste til at udforske vraget.
Hans historie er for god til ikke at genfortรฆlle Divernet. Det hele startede med Dannys bryllup...

Larnaca er en hyggelig by, der jรฆvnligt tiltrรฆkker israelske borgere. Det har gode restauranter og havet er klart. At blive gift tog omkring en time, hvilket gav fire dage til bryllupsfesten at drรฆbe.
Mulighederne for de unge, der var kommet over fra Sinai-รธrkenen, omfattede at slentre rundt pรฅ รธen, svรธmme, udforske de forskellige spise- og drikkesteder eller, stadigvรฆk en nyhed pรฅ det tidspunkt, spille videospil.
Det var middag pรฅ en varm dag, og fyrene havde sat sig pรฅ en restaurant pรฅ promenaden. En ung tjener hoppede over til bordet, og Danny stirrede pรฅ Rolex'en pรฅ sit hรฅndled. "Er du dykker?" spurgte han.
"Nej, bare fridyk."
"Og hvad ser du pรฅ de dyk?" spurgte Danny.
"Ikke meget. Men jeg kender en, der fandt guldmรธnter pรฅ stรธrrelse med hamburgere..."
Shmulik, der havde talt fluer, blev opmรฆrksom. "Fundet hvad?" spurgte han med lidt hรธjere stemme end normalt.
"Guldmรธnter pรฅ stรธrrelse med hamburgere," gentog cyprioten ligegyldigt.
"Det forekommer mig, at brylluppet bare er blevet en sekundรฆr sag," mumlede Shmulik pรฅ hebraisk, uden at hans kรฆreste Sheila eller bruden, Gail, skulle hรธre bemรฆrkningen.
"Mit navn er Kyriakos, og jeg er restaurantejerens sรธn. Jeg aner ikke, hvor de fandt mรธnterne, men jeg tror, โโjeg kan overbevise fyren om at finde ud af det."
Kyriakos blev hurtigt lovet et gratis dykkerkursus i Neviot til gengรฆld for information om mรธnternes placering, og et krydstogt tilbage til Cypern var planlagt en uges tid efter, at han havde gennemfรธrt kurset. I mellemtiden er restauranten blevet en favorit blandt bryllupsfesten, hvis medlemmer viste en voksende hengivenhed for Kyriakos, da de nรธd mange rabat pรฅ deres mรฅltider.
Kryds efter guld
Stรธnnende af indsatsen bar Danny og Shmulik en bรฆrbar kompressor fra dykkerklubben og placerede den pรฅ sandet.
Samson samlede enheden op og placerede den afslappet pรฅ traileren. Samson var en fyr, der havde tjent รธl ved at udfordre hele reservebataljonen i den nรฆrliggende Nuweiba militรฆrlejr til armbrydningskonkurrencer. Han ville stille en tom kasse ved sine fรธdder og snart fylde den med alkoholiske donationer fra dem, der ikke havde formรฅet at flytte hans formidable arm bare lidt.
Og Samson, Shmuliks yngre bror, var en nรธdvendighed for operationen. Han var en stor, stรฆrk mand, men endnu vigtigere havde han en rรธd Mercedes med trรฆkkrog.
Kompressoren blev efterfulgt af dykkerudstyr, personligt udstyr, tรธj og endda sko โ genstande, der sjรฆldent blev brugt af dykkere pรฅ Sinai. En seks timer lang rejse bragte trioen til havnen i Haifa, hvor de lรฆssede bil og trailer ombord pรฅ en fรฆrge. Derefter indtog de stillinger, hvorfra de kunne holde รธje med kรธretรธjet og udstyr pรฅ nederste dรฆk.
Flรธjter og fortรธjningsmanรธvrer vรฆkkede dem. Gruppen passerede gennem immigration og told og tog vejen fra Limassol til Larnaca.

Under overvรฅgning
En rummelig lejlighed var blevet lejet i en lille landsby nรฆr Larnaca. "Trรฆk din ven den gyldne hamburgermand hertil i morgen," sagde Shmulik og lagde sin hรฅnd pรฅ Kyriakos' ryg i en venlig gestus. "Vi begynder at dykke i morgen."
Nรฆste dags morgenmad blev spist i stilhed, resultatet af tรธmmermรฆnds hovedpine. "At tale volapyk burde vรฆre forbudt," brokkede Shmulik. "Hvor mange hovedpine er der i en drink lavet af druegruber?"
Kyriakos ankom og sรฅ falden ud. "Fyren vil ikke komme," sagde han til israelerne. "Han er bange for turistpolitiet, og jeg er bange for, at han fortalte dem om os."
"Alt det lort og til sidst - ingenting?" sagde Samson med et grin.
"OK," sagde Shmulik, "har du mere eller mindre en placering? Noget du har hรธrt?"
Kyriakos sรฅ op fra sine sko. "Ikke ligefrem, han antydede bare noget til mig." Dette lรธd mindre end overbevisende for hans nye venner.
"OK, lad os indlรฆse udstyret," sagde Shmulik. "Vi er her nu, sรฅ vi vil prรธve nogle sorteringer. Mรฅske er vi heldige." Samson og Danny nikkede modvilligt og begyndte at arrangere udstyret i traileren.
"Lad vรฆre med at se nu, men jeg sรฅ den fyr i den hvide bil, da vi forlod huset." Shmulik hentede en tank fra traileren og henledte de andres opmรฆrksomhed pรฅ en bil, der var parkeret omkring 20 m fra havet.
"Han var ogsรฅ foran restauranten i morges," sagde Samson.
Gruppen bekrรฆftede, at de blev fulgt, da de forlod lejligheden, mens de spiste i restauranten, pรฅ stranden, inden de gik i vandet, og da de kom ud igen. Det var ogsรฅ tydeligt, at deres iagttagere ikke prรธvede for meget pรฅ at gemme sig.
De sรฅ ud til at vรฆre cypriotisk sikkerhedspersonale i almindeligt tรธj, men i onsdags sluttede en anden sig til dem. "En araber, uden tvivl," sagde Samson, der tilbragte meget af sit liv i selskab med arabiske fiskere i Acre. Fra den dag holdt de tre deres spydgevรฆr inden for rรฆkkevidde dag og nat.
Deres dyk bragte keramik op, masser af keramik... endelรธse knรฆkkede urner, skulpturelle sรธjler, fragmenter af mosaikgulve โ antikviteter, der ville have begejstret enhver israelsk arkรฆolog, men pรฅ det tidspunkt betragtede som smรฅting pรฅ Cypern.
Til sidst konkluderede gruppen, at det at finde gyldne burgere kunne vรฆre en opgave for professionelle i stedet for nogle beach-boys fra Sinai-รธrkenen og deres uuddannede lokale guide. Over et mรฅltid tog de beslutningen om at stoppe med at lede efter guldmรธnter.

Shmulik forlod restauranten. "Jeg gรฅr en tur - jeg kommer tilbage i tide til turen tilbage til lejligheden," sagde han og begav sig af sted mod en gade parallelt med promenaden og havde til hensigt at kรธbe en forsoningsgave til sin kรฆreste.
Sรฅ sรฅ han en refleksion i vinduet i en af โโtรธjbutikkerne. Det var et kendt ansigt - araberens.
"Denne fyr ser ikke ud til at tilhรธre de cypriotiske myndigheder," tรฆnkte Shmulik. ยปHan ligner mere en reprรฆsentant for vores venner fra Fatah. Det er pรฅ tide at komme videre."
Han accelererede vรฆk fra butikken og drejede skarpt til venstre, dog ikke fรธr han fik รธje pรฅ sin tracker, der skyndte sig over vejen. Han tog et par skridt mere, stoppede, vendte sig og lรธb tilbage til hjรธrnet og beregnede, hvor lang tid det ville tage for hans knytnรฆve at mรธde araberens ansigt.
Hans timing var dรฅrlig. Han drejede om hjรธrnet med den anden mand stadig omkring 6 m vรฆk, hvilket gav ham tid til at stoppe, vende og lรธbe. "Heldig tรฆve!" udbrรธd Shmulik og vendte tomhรฆndet tilbage til restauranten.
Afgรธrelser, beslutninger
Den aften sad de fire i deres lejlighed i landsbyen og snakkede lidt, tav meget og drak endnu mere.
"Har du hรธrt om skibet, der sank i gรฅr?" Kyriakos smed ud for at fรฅ gang i samtalen.
"Hvilket skib?" spurgte Samson i en kedelig tone.
"Et skib, der svรฆvede med en tung slag om aftenen, men om morgenen var forsvundet."

Danny kiggede interesseret pรฅ cyprioten. "Hvad var hendes last?"
"Ifรธlge rygter, lastbiler og racerhunde."
"Vรฆddelรธbshunde?" sagde Samson. "Mรฅske skal vi tjekke, hvad det betyder."
Kyriakos sรฅ forfรฆrdet pรฅ ham. "Nej, mand, de vil ikke lade nogen komme tรฆt pรฅ stedet."
"Og det er bestemt en god grund til, at vi bรธr tjekke det," sagde Samson med et smil.
Nรฆste dag ankom gruppen til marinaen og forsรธgte at leje en bรฅd til at tage dem ud til vragstedet. Ingen af โโfiskerne ville tage dem og, oprรธrt over anmodningen, forsรธgte de enstemmigt at afholde de fire fra at forfรธlge deres plan.
Kyriakos formรฅede endelig at overbevise ejeren af โโen stor fiskerbรฅd til at leje den ud ved at fortรฆlle ham, at det var til en stille solbadning og svรธmmetur. De sejlede ud til en landsbystrand, hvor en anden lokal ven sluttede sig til dem og hjalp med at lรฆsse deres dykkerudstyr. Iagttagerne var ingen steder at se.
Havet var roligt, og pรฅ trods af, hvad fiskerne havde sagt, var der ingen, der ville forhindre dem i at nรฅ frem til, hvor de vurderede, at vragstedet var. Til deres overraskelse kunne skibet ses gennem den perfekt glatte vandoverflade, selv om skibet var kommet til ro i en dybde pรฅ omkring 40 m. Det sjรฆldne og spektakulรฆre syn fik dem til at trรฆkke vejret.
De kastede anker og Shmulik, Samson, Danny og Kyriakos puttede sig og gik i vandet, mens den anden cypriot forblev om bord.
Nedstigning til Zenobia
En hurtig nedstigning for at tillade mere bundtid bragte dykkerne til skibsvraget, og de trรฆngte ind i kommandobrodรธren, som var vidt รฅben.
Vรฆrelset var stort og moderne, men selvom alt stadig sรฅ nyt og skinnende ud, var alt vรฆg- og sรฆdebetrรฆk revet vรฆk, som om nogen havde ledt efter noget gemt mellem det og vรฆggene.
Shmulik bandt to intakte lรฆnestole til ankerlinen. De sรฅ ud til at passe perfekt til Kyriakos forรฆldres hjem og ville, mente han, tjene som en takkegave for deres generรธse gรฆstfrihed.
Da de forlod kommandobroen og svรธmmede langs dรฆkket, pegede Samson pรฅ lastrummet, som ikke kun var lรฅst, men ogsรฅ svejset. Var lasten noget mere vรฆrdifuldt end racerhunde?

Pรฅ รธverste dรฆk sรฅ dykkerne redningsbรฅde stadig fastgjort pรฅ plads. Efter at have samlet et par souvenirs mere, sรฅsom navigationsudstyr og forskudte kobberlamper, signalerede Shmulik, at det var tid til at tage op til dekompressionsstationen.
Mens han steg op langs linjen, pegede Samson opad. Lyden af โโdieselmotorer kunne hรธres, mens skroget pรฅ et stort fartรธj svajede tรฆt pรฅ deres eget. Gennem det klare vand var skikkelser synlige, der kiggede over siden af โโbรฅden.
Shmulik dukkede kort op, fรธr han straks vendte tilbage til gruppen og signalerede "politiet" med tre fingre pรฅ venstre รฆrme for at angive rangen som sergent.
Han kasserede det smukke sรฆt bestik, han havde lรฅnt fra skibets kรธkken, og gjorde tegn til de andre om at gรธre det samme med alt, hvad de havde taget op. En kaskade af glitrende genstande tog vej tilbage mod skibet, selvom dykkerne ikke var under nogen illusion om, at denne aktivitet foregik uobserveret af dem ved overfladen.
De fire kravlede op i fiskerbรฅden under vagtsomme รธjne af politibetjentene ombord pรฅ patruljebรฅden.
"Du giver mig kamera!" en af โโdem rรฅbte til Danny, da han sรฅ hans Nikonos.
"Giv det ikke til ham. Hvis du gรธr det, vil du ikke se det igen," hviskede Shmulik og sagde hรธjt pรฅ engelsk: "Vi giver det til dig pรฅ politistationen."
"Du giver mig nu!" rรฅbte betjenten.
"Vi fรธlger dig til havnen," svarede Shmulik.
Politimanden รฅbnede en kasse ved siden af โโstyrehusets kabine og trak en maskinpistol frem. Kyriakos og hans ven var pรฅ vej til ufrivilligt vรฆsketab. "Giv det til ham, giv det til ham!" opfordrede Kyriakos' ven med skรฆlvende stemme.
"Du giver mig!" rรฅbte politimanden.
"Ja, ja, pรฅ stationen," sagde Shmulik og prรธvede at berolige sindet.
Politimanden bรธjede sig ned, tog en patron ud af kassen og ladede vรฅbnet. "Du giver?"
"Men selvfรธlgelig, sir," svarede Shmulik og gjorde tegn til Danny om at aflevere kameraet.
Danny startede motoren og gjorde tegn til Samson om at lรธfte ankeret. Samson gik til stรฆvnen, men blev stoppet af Shmulik, som rakte ham en dykkerkniv.
"Mod det onde รธje," forklarede han til sin bror. Samson indsรฅ straks, at det fra enhver vinkel ikke ville se godt ud at lรธfte et anker med to lรฆnestole fastgjort til linen, og han vidste, hvad han skulle gรธre...
Forhรธret
Ved lystbรฅdehavnen blev de fem mรฆnd modtaget af uniformerede politibetjente og civilklรฆdte detektiver, som tog dem vรฆk i en konvoj af biler.
Pรฅ politistationen blev de placeret i separate afhรธringsceller og i otte timer gjorde deres bedste for at hรฅndtere gentagne spรธrgsmรฅl som "Hvem er din chef?" og "Hvem sendte dig?".
Israelerne var ikke bange, men afholdt sig fra at indrรธmme deres dumhed. De holdt fast i deres linje: "Vi kom her pรฅ udkig efter guldmรธnter," hvilket var rigtigt nok. De to cyprioter tiggede for deres liv og hรฆvdede, at de intet vidste om deres nye venner eller hvad deres egentlige motiver var.

"Hvordan hรฆvder skattejรฆgere at dykke uden professionelt udstyr?" vedblev forhรธrslederne. "Hvad er spydgevรฆrene til?... Hvor er metaldetektorerne?... Hvorfor fandt vi ingen kort eller andre planer, da vi ransagede din lejlighed eller Kyriakos' hus?"
Israelerne holdt fast i deres forsvar. "Vi er alle uskyldige dykkere... vi var desperate efter at finde disse guldburgere og besluttede at tjekke racerhundenes tilstand i dybet."
Detektiverne afhรธrte dem pรฅ to timers skift i deres separate afhรธringsrum. Med tiden lรฆrte dykkerne, at navnet pรฅ det skibsvrag, de havde dykket, var Zenobia, og at hun havde vรฆret pรฅ sin jomfrurejse.
Shmulik mente, at han hรธrte fra de hviskende efterforskere, at skibet havde bรฅret missiler. Samson havde hรธrt et sted langs linjen, at dens destination var Syrien, mens Danny sagde senere, at "araberen" havde lyttet med ved siden af โโafhรธringsrummet.
Til sidst gav efterforskerne op. Israelernes pas blev returneret af en af โโforhรธrslederne, en seriรธs embedsmand med et tyndt overskรฆg. "I bliver deporteret, og der er blevet udstedt et tilhold mod jer pรฅ Cypern," fortalte han dem.
Kyriakos' familie kunne nรฆsten ikke skjule deres lettelse, da israelerne rejste. Inden de gik ombord pรฅ fรฆrgen, tilkaldte den overskรฆgske embedsmand Shmulik, kiggede spรธrgende pรฅ ham og tog et stempel fra hans skrivebordsskuffe. Han tog stablen af โโpas, satte et stort rรธdt stempel pรฅ hvert pas og holdt dem frem.
Da Shmulik rakte ud efter dem, trak manden sin hรฅnd mod ham og hvรฆsede: "Hvem sendte jer?"
Shmulik sรฅ pรฅ ham med et smil. "Kom nuโฆ"
Manden afleverede passene.
"Hvor lรฆnge er vi udelukket fra Cypern?" spurgte Shmulik
"Mindst to รฅr," lรธd svaret, og et bredt smil bredte sig over embedsmandens ansigt.
En pรฆn fyr trods alt, tรฆnkte Shmulik. Han smilede tilbage, vinkede og klatrede ind i den ventende rรธde Mercedes.
Sรธens efterretninger
Samson kรธrte gennem udgangsporten ved Haifa. "Vi mรฅ anmelde undersรธgelsen," insisterede han. "Det er ikke tilfรฆldigt, at cyprioterne har lagt sรฅ mange krรฆfter i det."
Danny pegede mod รธst. "Mรฅske vil de vรฆre interesserede i flรฅdebasen? Intelligens lyder som et logisk sted at fortรฆlle vores historier."
Shmulik sรฅ pรฅ lรธjtnanten, der stod foran ham. "Mรฅske skulle vi tale med nogen med en lidt hรธjere rang?" vovede han.
Lรธjtnanten gik ved siden af, og de hรธrte ham tale i telefon. Ti minutter senere kom to kvindelige betjente ind i lokalet. "Hej, jeg hedder Yona, og det er Yossis stedfortrรฆder," sagde en af โโdem med henvisning til en hรธj officer i en oberstlรธjtnants uniform.
Betjentene lyttede, mens Shmulik begyndte at fortรฆlle sin historie, men Yona stoppede ham hurtigt. โZenobia, Sagde du?" Hun smilede til de andre betjente. "Vi ved alt, hvad der er at vide om det skib. Tak fordi du kom til osโฆโ
Print sort/hvid
Slรฅ op Zenobia i dag, og du vil se, at hun var en 172 m svenskbygget roll-on, roll-off fรฆrge, der kรฆntrede pรฅ sin jomfrurejse i juni 1980, mens hun medbragte 104 traktortrailere lastet med en anslรฅet 200 millioner pund gods til Tartous i Syrien. Der var ingen tilskadekomne.
Kaptajnen havde tidligere noteret sig tilbagevendende styreproblemer og en liste til bagbord, hvilket skyldtes overskydende vand i ballasttankene forรฅrsaget af en fejl i det computeriserede pumpesystem.
To uger efter at vรฆre vendt tilbage til feriebyen Neviot fra eventyret pรฅ Cypern, stormede Danny ind pรฅ en bar med en stor konvolut i hรฅnden. "Shmulik, Samson, kom hurtigt - den kom med posten i dag."
Brรธdrene kom hen, og andre mennesker stimlede sammen omkring dem. Danny trak en stor avis ud af konvolutten. "Kyriakos sendte os en kopi af dagbladet Cyperns Tider โ se pรฅ overskriften.โ
Han spredte papiret pรฅ bordet. Overskriften skreg: "Israelske kommandodykkere pรฅgrebet".
Resten af โโartiklen lรธd: โEn gruppe israelske kommandodykkere blev fanget i nat, mens de forsรธgte at dykke ned til et sunket libysk skib. Skibet medbragte en last hav-til-hav-missiler kรธbt til den syriske flรฅde. Skibet, der for nylig blev vraget ved indsejlingen til havnen i Larnaca, er indhyllet i mystik... "
David Pilosof

David Pilosof studerede undervandsfotografering pรฅ Brooks Institute i Californien, men da han hurtigt indsรฅ, at han ikke ville vรฆre fiskeportrรฆttist, udvidede han sit arbejde til at producere alt fra sofabordsmodelleringsbรธger til bรธrnetitler. Han udgiver et israelsk mรฅnedligt dykkermagasin. iDive og har siden 2005 produceret under vandet foto-konkurrencer, herunder de รฅrlige World Shootout
Ogsรฅ pรฅ Divernet: Zen Diving: Nyd en gratis virtuel tur, Zenobia Divers slรฅr tilbage ved 'Anarchy' Charge, Hรฆndelse pรฅ Zenobia
Endnu en vidunderlig lรฆsning
Interessante ting, jeg var hooked pรฅ Zenobia, da jeg gik. Jeg elskede at dykke i det og lavede 10 dyk, lavede ogsรฅ en lille video til jer, sรฅ I kan fรฅ en idรฉ om, hvordan det er https://www.youtube.com/watch?v=IPcT0Z8IVcw